sexta-feira, 5 de agosto de 2011

SANGRIA DESATADA

   NALDOVELHO

   Resisto não!
   Meus mais íntimos segredos
   escapolem pelos dedos,
   pelos olhos, pelos poros,
   mais parece hemorragia.
   Quando percebo
   escorrem palavras
   e são promíscuas,
   prevaricam o tempo todo,
   criam frases, criam versos,
   revelam coisas, intimidades,
   desentranham pensamentos,
   sentimentos que eu renego,
   já nem sei o que fazer.

   Já tentei trancar janelas,
   elas passam pelas frestas
   e derramam no assoalho,
   e inundam todo o quarto,
   mais parecem corredeiras,
   nunca vi tanta desordem,
   passo o tempo entre escombros,
   junto os cacos, fecho a boca,
   mesmo assim elas insistem,
   já nem sei se me pertenço,
   ou se a poesia que existe
   fez do homem um seu servo.

   Coisa louca e indiscreta,
   esta sangria desatada,
   já nem sei o que fazer.

7 comentários:

  1. rsrsrs...essa sangria tá desatada mesmo, ninguém resiste! Escapole,revela,derrama...coisa louca,ai Jesus! Adorei, amigo Naldo! Muitos Parabéns pra ti...forte abraço

    ResponderExcluir
  2. Mestre!!! Não resista, continue nos brindando com seus belos poemas!!
    Grande abraço!!!Milla

    ResponderExcluir
  3. Bleending Can Be Very.

    NALDOVELHO


    Believe not!
    My most intimate secrets
    they escape on the fingers,
    by eyes, through the to put,
    It seems you it be bleeding.
    When I carries out
    trickle down words
    and plows promiscuous,
    they of the not of the alone all the team,
    create phrases, create are,
    reveal things, intimate,
    they disembowel thoughts,
    feelings I renounce,
    I don't even know what you it of.


    Already tried you it lock Windows,
    they pass through the cracks
    and spill on the floor,
    and flood the whole room,
    look Rapids lives like,
    I have never seen only much clutter,
    step the team between rubble,
    together the shards, closing the mouth,
    Alone Even they insist,
    I don't even know if I belong,
    or if there is poetry
    the man made his servant.


    Crazy thing and indiscreet,
    This bleeding very quickly,
    I don't even know what you it of.

    Translation for English by Marlene Nass.

    ResponderExcluir
  4. Bleending peut être très.


    NALDOVELHO



    Crois pas !
    Mes plus intimes secrets
    ils échappent sur les doigts,
    par les yeux, grâce à la mettre,
    Il semble que vous c'est le saignement.
    Quand je réalise
    Mots de redistribuer
    et la promiscuité, de charrues
    de pas du tout seul l'équipe,
    créer des phrases, créer sont,
    révéler des choses, intimes,
    ils disembowel pensées,
    Je renonce à, des sentiments
    Je ne sais même pas ce que vous avez de.



    Déjà essayé vous il se verrouiller Windows,
    ils passent à travers les mailles du filet
    et le déversement sur le sol,
    et inonder la pièce entière,
    regarder la vie rapides comme,
    Je n'ai jamais vu seulement beaucoup fouillis,
    l'équipe de l'étape entre les décombres,
    ensemble les tessons, fermer la bouche,
    Seul même ils insistent pour,
    Je ne sais même pas si je fais partie,
    ou s'il y a poésie
    l'homme a fait son serviteur.



    Crazy thing et indiscret,
    Très rapidement, cette hémorragie
    Je ne sais même pas ce que vous avez de.

    Traduit en Français par Marlene Nass.

    ResponderExcluir
  5. Como sempre nos encantando com belos versos.
    Saudade dos seus poemas e sua inspiração maravilhosa.
    Muito bom estar por aqui. Carinhos meus, Luli

    ResponderExcluir
  6. Naldo, agora faço parte dos passantes daqui. Este espaço é muito belo!!! Parabéns!!!

    ResponderExcluir
  7. Faça como o fez agora: transcreva-a para delícia dos seus leitores.
    Parabéns, Naldo!

    ResponderExcluir