segunda-feira, 15 de agosto de 2011

LONGE DE VOCÊ (LUZ E SOMBRAS)

   NALDOVELHO

   Longe de você 
   todos os dias serão nublados,
   as manhãs cinzentas, 
   as tardes sonolentas
   e as noites chuvosas 
   com madrugadas barulhentas
   que é para não se conciliar 
   a insônia com o sono,
   e ao amanhecer com olheiras 
   ficar patente o abandono
   que o poeta costuma viver.

   Longe de você 
   a fumaça do cigarro
   se mistura com a poluição do ambiente
   e o pulmão reclama doente 
   por conta de um respirar afrontado
   e do bater de um coração acelerado
   que só faz viver desanimado
   por não querer mais sofrer.

   Longe de você  
   todo o amanhã será passado
   e passará assim tão calado 
   que não dará a perceber
   aquilo que eu tinha pra viver.

   Longe de você 
   o que como não saboreio,
   o que bebo se faz amargo,
   e o que cheiro, rejeito enjoado,
   e me dá um fastio danado,
   coisas de um apaixonado,
   desses que dá dó de se ver.

   Longe de você  
   o violão se cala desafinado,
   a poesia perde o encanto e a magia
   do novo, do surreal, do inusitado
   e o que se vê é só lamento, é solidão,
   é desentranhamento, 
   de viver tentando um remédio,
   uma vacina, um antídoto 
   para o tédio de viver sem você.

   Longe de você 
   já não quero saber de outra dança,
   se alguém convida, eu recuso!
   Digo que estou cansado, 
   peço licença e saio apressado,
   volto para o meu quarto tão frio, 
   e deito, assim solitário,
   pedindo a Deus para parar de doer.

9 comentários:

  1. Dores de amores são cruéis!
    Demoram a curar, mas passam.
    Lindo demais!
    Parabéns, Naldo!

    ResponderExcluir
  2. Away From You.

    NALDOVELHO


    Away from you
    every day will be overcast,
    the grey morning,
    afternoon sleepy
    and the rainy nights
    with noisy night
    that is not you it reconcile
    insomnia with sleep,
    and at dawn with dark circles
    getting the patent abandonment
    the poet often live.


    Away from you
    cigarette smoke
    It blends with environmental pollution
    and the patient complains about lung
    on behalf of the breathing tackled
    and accelerated heart beat
    that only makes live discouraged
    by not wanting you it suffer lives.


    Away from you
    all will be passed tomorrow
    and alone will silent
    that will not give the notice
    What I had you it live.


    Away from you
    You in I savour What,
    what drink is bitter,
    and that smell, I reject queasy,
    and give me to darn aching,
    things of the passionate,
    those giving you it see.


    Away from you
    the guitar if conceals put out of tune,
    poetry loses the charm and the magic
    the new, surreal, unusual
    and what you see is my only regret, loneliness,
    is disembowelled,
    Live trying you it to remedy,
    the vaccine, an antidowry
    you it the boredom of living room without you.


    Away from you
    I in the longer want you know another dances it,
    If someone calls, I refuses!
    I say that I am tired,
    beg and leave rushed,
    I return you it my room only cold,
    and I lie, only lonely,
    asking God you it stop hurting.


    Translation will be English by Marlene Nass.

    ResponderExcluir
  3. Loin De Vous.


    NALDOVELHO



    Loin de vous
    chaque jour va être couvert,
    le matin gris,
    après-midi sleepy
    et les nuits pluvieuses
    avec nuit bruyant
    Ce n'est pas vous il concilier
    insomnie, sommeil,
    et à l'aube avec des cercles noirs
    obtenir l'abandon du brevet
    le poète souvent direct.



    Loin de vous
    fumée de cigarette
    Il se mélange avec la pollution de l'environnement
    et le patient se plaint de poumon
    au nom de la respiration abordée
    et accéléré heart beat
    qui fait seulement direct découragé
    en ne voulant pas vous elle subirait la vie.



    Loin de vous
    tout sera passé demain
    et sera seul silent
    qui ne donne pas l'avis
    Ce que j'avais vous il vivent.



    Loin de vous
    Je vous Savourez ce qui,
    Quelle boisson est amère,
    et que l'odeur, je rejette le mal à l'aise,
    et me donner darn endoloris,
    choses de la passion,
    ceux qui se vous le voir.



    Loin de vous
    la guitare si dissimule put out of tune,
    poésie perd le charme et la magie
    la nouvelle, surréaliste, insolite
    et ce que vous voyez est mon seul regret, la solitude,
    est éventrées,
    Direct essayer vous de remédier,
    le vaccin, un antidowry
    vous il la salle de l'ennui de la vie sans vous.



    Loin de vous
    En plus je vous connaissez une autre danse,
    Si quelqu'un appelle, je refuse !
    Je dis que je suis fatigué,
    Beg et congé s'est précipité,
    Je reviens vous il ma chambre froide seulement,
    et je lie seulement solitaire,
    demandant à Dieu il cesser de vous blesser.



    Traduction sera en Français par Marlene Nass.

    ResponderExcluir
  4. Não há tristeza maior, que viver longe da pessoa amada. São as dores da saudade! Muito lindo, poeta! Parabéns! Forte abraço, amigo Naldo Velho.

    ResponderExcluir
  5. Ah, os males de amor! fazem tão bela Poesia como a sua!

    Já experimentou cantar esse poema?

    Um grande abraço
    Jorge

    ResponderExcluir
  6. .

    As lonjuras do amor, dóem
    Dor cruel,insano sofrimento
    Quais ácidos corrosivos destróem
    Machucam o coração, é só tormento!

    Tomento que vira poesia na magia poética que
    transforma doeres em flores e pura poesia, poeta!

    ResponderExcluir
  7. Que coisa mais linda, Naldo Velho, como já senti e escrevi tb, não tão bem, sobre a perda do ser amado, lindo, lindo, maravilhoso, vc é inspirado por Deus e por seu coração cheio de amor, sou sua fá incondicional, bjs

    ResponderExcluir
  8. Uma belíssima narrativa sobre o que a distância de um amor pode causar.
    Mas o tempo aplaca.
    Belíssimo,Poeta, como sempre!
    Abraços

    ResponderExcluir