quinta-feira, 25 de agosto de 2011

VALE SECRETO


    NALDOVELHO

    Existe um vale secreto
    entre a montanha solitária
    e o amanhecer incerto,
    e por lá todos os sorrisos eu colho,
    toda a energia eu reponho,
    todo o futuro eu proponho
    e por pura teimosia eu sonho,
    pois não sei dizer bem o porquê,
    teimo em acreditar em Você.

    Existe um vale secreto
    e a passagem para ele se esconde
    nas dobras que se sobrepõe ao tempo,
    e é lá que eu colho o remédio
    pras dores que afligem meus dias,
    e colho também o alimento
    que faz de mim um poeta
    que consegue se reerguer nos tropeços
    e assim ser digno de recomeçar.

    Existe um vale secreto
    e por lá habitam muitos anjos
    que trocam confidências comigo,
    e a cada revelação eu derrubo
    portas que me impedem o acesso,
    e revelo luminosas imagens,
    rios de infinitas vertentes,
    e a cada escolha que eu faço,
    mais eu consigo compreender.

5 comentários:

  1. SECRET VALLEY



    NALDOVELHO


    There is a secret Valley
    between the Lonely Mountain
    and dawn uncertain,
    and there all smiles I pick up,
    all the energy I do I reset,
    all future I propose
    and out of pure stubbornness I dream,
    because I do not know well why,
    I continue to believe in You.


    There is a secret Valley
    and the passage for him lurks
    in folds that overlaps the time,
    and it is there that I harvest the remedy
    for the pains that plague my days,
    and also pick up food
    that makes me a poet
    that manages to rebuild us stumbling
    and thus be worthy of starting.


    There is a secret Valley
    and there live many angels
    exchanging confidences with me,
    and every revelation I demolition
    doors that prevent access,
    and reveal bright images,
    rivers of endless strands,
    and every choice I make,
    more I can understand.

    Translated into English by Marlene Nass.

    ResponderExcluir
  2. VALLÉE SECRÈTE



    NALDOVELHO


    Il y a une Vallée secrète
    entre la Montagne Seule
    et l'aube incertaine,
    et là tous les sourires je ramasse,
    toute l'énergie je fais je la reconstruction,
    tout l'avenir je propose
    et de l'entêtement pur je rêve,
    parce que je ne sais pas bien pourquoi,
    Je continue de croire en Vous.


    Il y a une Vallée secrète
    et le passage pour lui les poursuites
    dans les plis qui recouvre partiellement le temps,
    et il se trouve présent que je récolte le remède
    pour les douleurs qui tourmentent mes jours,
    et ramassez aussi la nourriture
    cela me fait un poète
    cela réussit à nous reconstruire le fait de trébucher
    et soyez ainsi dignes du commencement.


    Il y a une Vallée secrète
    et là vivez beaucoup d'anges
    le fait d'échanger des confiances avec moi,
    et chaque révélation I démolition
    les portes qui préviennent l'approche,
    et révélez des images brillantes,
    les fleuves de fils sans fin,
    et chaque choix je fais,
    plus je peux comprendre.

    Traduit dans Français par Marlene Nass.

    ResponderExcluir
  3. Este vale secreto existe mesmo, que bom que vc acredita nele e encontra nele forças prá continuar. Amei o vale secreto, Naldo Velho, bjs

    ResponderExcluir
  4. Naldo,
    Maravilhoso poema em que sua persistênciafaz do "Vale Secreto", o lugar onde pode ficar até que sua certeza se consolide. Lindo e profundamente terno!
    Parabéns como sempre, Poeta.
    Abraços

    ResponderExcluir
  5. Realmente lindo. Um orgulho tê-lo em minha página. Naiara.

    ResponderExcluir