terça-feira, 30 de agosto de 2011

SUAS SEMENTES

   NALDOVELHO

   E Ele nos disse que fecundaria rios
   que gerariam muitas vertentes
   que espalhadas pela Terra
   levariam águas sementes
   para matar a sede dos ímpios,
   e a fome dos dementes.

   E Ele nos disse que mandaria as chuvas
   que lavariam a alma dos céticos
   e transformariam a palavra herege
   em fonte preciosa do saber,
   e ainda que houvesse enchentes,
   Ele nos faria sobreviver.

   E Ele nos disse que traria o vento
   e com ele a dança do tempo
   no inevitável desgaste das pedras,
   dos braços, dos olhos, das pernas,
   para quando chegássemos a um termo
   colhêssemos o que fizemos por merecer.

   E Ele nos disse que acolheria seus filhos, 
   mesmo os em desvios perdidos,
   ou em rotas de cometer sacrilégios,
   pois haveria sempre um novo rio,
   um novo caminho, um novo tempo,
   ainda que levássemos milênios para compreender.

6 comentários:

  1. HIS SEEDS

    NALDOVELHO


    And He told us that He would fertilize rivers
    what would produce many slopes
    what spread by the Land
    they would take waters seeds
    to quench one's thirst of the impious men,
    and the hunger of the demented persons.


    And He told us that He would order the rains
    what would wash the soul of the sceptics
    and they would transform the word heretic
    in precious fountain of the knowledge,
    and though there were floods,
    He would make us survive.


    And He told us that He would bring the wind
    and with him the dance of the time
    in the inevitable stress from the stones,
    of the arms, of the eyes, of the legs,
    for when we were reaching a term
    we were gathering what we did because of being worthy.


    And He told us that He would welcome his children,
    even them in lost diversions,
    or in routes of committing sacrileges,
    since there would always be a new river,
    a new way, a new time,
    though we were taking millenniums to understand.

    Translation into English by Marlene Nass.

    ResponderExcluir
  2. SES GRAINES

    NALDOVELHO


    Et Il nous a dit qu'Il fertiliserait des fleuves
    ce qui produirait beaucoup de pentes
    qu'étendu par le Terrain
    ils prendraient des graines d'eaux
    étancher sa soif des hommes impies,
    et la faim des personnes démentes.


    Et Il nous a dit qu'Il ordonnerait les pluies
    ce qui laverait l'âme des sceptiques
    et ils transformeraient l'hérétique de mot
    dans la fontaine précieuse de la connaissance,
    et bien qu'il y ait des inondations,
    Il nous ferait survivre.


    Et Il nous a dit qu'Il apporterait le vent
    et avec lui la danse du temps
    dans la tension inévitable des pierres,
    des bras, des yeux, des jambes,
    car quand nous atteignions un terme
    nous cueillions que nous avons fait à cause d'être noble.


    Et Il nous a dit qu'Il accueillerait ses enfants,
    même eux aux diversions perdues,
    ou dans les trajets de commettre les profanations,
    puisqu'il y aurait toujours un nouveau fleuve,
    nouveau voie, un temps nouveau,
    bien que nous prenions des millénaires pour comprendre.

    Traduit en Français par Marlene Nass

    ResponderExcluir
  3. E Ele disse que os poetas estarão sempre em contínua revolução de emoções e sentimentos, espalhando sementes de versos aos quatro cantos...feliz semana....abreijos, guida

    ResponderExcluir
  4. mil gracias querido y admirado poeta por concedernos el privilegio de sumergir nuestra alma en el bello manantial de tus letras, muchos besinos de buenas noches con todo mi cariño.

    ResponderExcluir
  5. E Ele nos diz que está maravilhado com tão sublime poema! Divinal, mestre Naldo!

    ResponderExcluir