NALDOVELHO
Entre a luz e a escuridão
existe uma cidade chamada desencanto.
Ruas estreitas, portas e janelas fechadas,
sentimento de clausura, angustia e solidão.
Lá, todos os becos são sombrios,
os meio-fios escorregadios,
os sorrisos amarelados e os olhares arredios.
Entre a luz e a escuridão
um grito permanece engasgado
e a ternura se faz de morta
a espera da extrema unção.
Lá, todos os beijos são amargos,
o carinho é sempre abortado,
e o poesia fica entristecida
toda vez que eu digo não.
Entre a luz e a escuridão
existem duas possibilidades:
ou me transformo em lasca de pedra,
resto de demolição;
ou viro passageiro das águas
de um rio chamado inquietude
e vou desaguar bem distante...
Palavra da libertação!
PAROLE DI LIBERTAZIONE
PAROLE DI LIBERTAZIONE
NALDOVELHO
Tra
luce e tenebre
C'è una città chiamata disincanto.
Strade strette, porte e finestre chiuse,
senso di chiusura, angoscia e solitudine.
Lì, tutti i vicoli sono scuri,
i marciapiedi scivolosi,
ingiallimento dei sorrisi e sguardi in disparte.
Tra luce e tenebre
rimane un grido soffocato
e la tenerezza si fa di morta
in attesa per l'estrema unzione .
Lì, tutti i baci sono amari,
l'affetto è sempre interrotto,
e la poesia è rattristata
ogni volta che dico no.
Tra luce e tenebre
Ci sono due possibilità:
o mi si trasformano in scaglie di pietra,
resto della demolizione;
o mi trasformo in passeggero d'acqua
di un fiume chiamato inquietudine
sbboccando lontano ...
Parole di libertazione!
C'è una città chiamata disincanto.
Strade strette, porte e finestre chiuse,
senso di chiusura, angoscia e solitudine.
Lì, tutti i vicoli sono scuri,
i marciapiedi scivolosi,
ingiallimento dei sorrisi e sguardi in disparte.
Tra luce e tenebre
rimane un grido soffocato
e la tenerezza si fa di morta
in attesa per l'estrema unzione .
Lì, tutti i baci sono amari,
l'affetto è sempre interrotto,
e la poesia è rattristata
ogni volta che dico no.
Tra luce e tenebre
Ci sono due possibilità:
o mi si trasformano in scaglie di pietra,
resto della demolizione;
o mi trasformo in passeggero d'acqua
di un fiume chiamato inquietudine
sbboccando lontano ...
Parole di libertazione!
Tem sido tão impressionante a identificação que tenho tido com seus poemas, parece que vc está me descrevendo a alma, obrigada, amigo, Deus o abençoe e guarde!
ResponderExcluirQue a palavra sempre te liberte da agonia da escuridão. Abreijos, guida
ResponderExcluirA falta de luz, deixa as pessoas sem vida
ResponderExcluiro brilho de uma feixe de luz, poderia mudar este triste
retrato.
As pessoas sem a luz, são pessoas sem almas...
Um belo poema meu querido amigo Naldo,abraço.
Linda poesia... Entre a luz e a escuridão
ResponderExcluirum grito permanece engasgado essa frase sintetiza o poema , muito bom !