NALDOVELHO
   No miolo da cidade alta
   tem aquele mirante,
   de lá tudo se vê:
   passado, presente, futuro,
   os que de portas fechadas sobrevivem,
   e os que se escondem atrás do muro.
   Por lá, mistérios não florescem,
   e segredos não permanecem.
   Nos intestinos daquela cidade,
   diversos tipos de crenças
   e por mais estranho que pareça
   todas elas sem respostas.
   E sacerdotes a exigir, insanos,
   que tranquemos todas as portas,
   pois o mirante que no miolo existe
   é raiz dos nossos desenganos.
   Na cidade e na periferia
   o povo adormecido não sabe 
   caminhar sem levar muitos tombos,
   prosseguir e curar as feridas,
   reconstruir apesar dos escombros.
   E os sacerdotes continuam coléricos
   a dizer que deus a tudo assiste,
   e sacrilégio é tentar conhecer
   as verdades que no mirante existem.
   No miolo da cidade alta
   tem aquele mirante...
   E é de lá, somente de lá,
   que eu consigo Te compreender. 
   IN KERNELS OF CITY HIGH
   NALDOVELHO
   In kernels of city high
   has that lookout,
   from there everything if sees:
   past, present, future
   those closed doors survive,
   and those who hide behind the wall.
   There, mysteries don't flourish,
   and secrets don't remain.
   In the intestines of that city,
   various types of beliefs
   and oddly enough
   all of them without answers.
   And priests to demand, insane,
   that let's lock all ports,
   because the viewpoint that the kernel is there
   is the root of our story.
   In the city and outskirts
   the people asleep does not know
   walk without lead many tumbles,
   continue and heal the wounds,
   rebuild despite the rubble.
   And the priests are still furious
   to say God everything assists,
   and sacrilege is attempting to meet
   the truths that the lookout do exist.
   In kernels of city high
   has that lookout ...
   And is there, only there,
   I can understand You.
   Translation for English by Marlene Nass
   DANS
LES NOYAUX DE LA VILLE
 HAUTE 
   NALDOVELHO
   Dans
les noyaux de la ville haute de
   a
ce belvédère,
   à
partir de là tout si voit :
   passé,
présent, futur,
   ces
portes fermées de survivre,
   et
ceux qui se cacher derrière le mur.
   Là,
mystères ne s'épanouir,
   et
secrets ne demeurent.
   Dans
les intestins de cette ville,
   divers
types de croyances
   et
curieusement
   chacun
d'entre eux sans réponses.
   Et
les prêtres à la demande, le folie,
   que
Let's verrouiller tous les ports,
   parce
que le point de vue que le noyau est là
   a
la racine de notre histoire.
   Dans
la ville et les environs
   les
gens s'endormir ne sait pas
   marcher
sans plomb atteindre beaucoup,
   poursuivre
et guérir les blessures,
   Reconstruisez
malgré les décombres.
   Et
les prêtres sont encore furious
   dire
Dieu tout passes décisives,
   et
sacrilège s'efforce de répondre aux
   les
vérités que la vigie existent.
   Dans
les noyaux de la ville haute de
   a
ce belvédère...
   Et
là, n'est là,
   je
peux comprendre que vous.
   Traduit
en Français par Marlene Nass

 
Que bom que possa, do mirante, compreendê-Lo!
ResponderExcluirQue o povo siga o Poeta e o seu dom de compreender.
ResponderExcluirLindo!
Vive-se bem, harmoniosamente.Só isso, basta!
ResponderExcluirEntão,apesar de tudo,lá compreende-se o segredo da vida.