NALDOVELHO
No miolo da cidade alta
tem aquele mirante,
de lá tudo se vê:
passado, presente, futuro,
os que de portas fechadas sobrevivem,
e os que se escondem atrás do muro.
Por lá, mistérios não florescem,
e segredos não permanecem.
Nos intestinos daquela cidade,
diversos tipos de crenças
e por mais estranho que pareça
todas elas sem respostas.
E sacerdotes a exigir, insanos,
que tranquemos todas as portas,
pois o mirante que no miolo existe
é raiz dos nossos desenganos.
Na cidade e na periferia
o povo adormecido não sabe
caminhar sem levar muitos tombos,
prosseguir e curar as feridas,
reconstruir apesar dos escombros.
E os sacerdotes continuam coléricos
a dizer que deus a tudo assiste,
e sacrilégio é tentar conhecer
as verdades que no mirante existem.
No miolo da cidade alta
tem aquele mirante...
E é de lá, somente de lá,
que eu consigo Te compreender.
IN KERNELS OF CITY HIGH
NALDOVELHO
In kernels of city high
has that lookout,
from there everything if sees:
past, present, future
those closed doors survive,
and those who hide behind the wall.
There, mysteries don't flourish,
and secrets don't remain.
In the intestines of that city,
various types of beliefs
and oddly enough
all of them without answers.
And priests to demand, insane,
that let's lock all ports,
because the viewpoint that the kernel is there
is the root of our story.
In the city and outskirts
the people asleep does not know
walk without lead many tumbles,
continue and heal the wounds,
rebuild despite the rubble.
And the priests are still furious
to say God everything assists,
and sacrilege is attempting to meet
the truths that the lookout do exist.
In kernels of city high
has that lookout ...
And is there, only there,
I can understand You.
Translation for English by Marlene Nass
DANS
LES NOYAUX DE LA VILLE
HAUTE
NALDOVELHO
Dans
les noyaux de la ville haute de
a
ce belvédère,
à
partir de là tout si voit :
passé,
présent, futur,
ces
portes fermées de survivre,
et
ceux qui se cacher derrière le mur.
Là,
mystères ne s'épanouir,
et
secrets ne demeurent.
Dans
les intestins de cette ville,
divers
types de croyances
et
curieusement
chacun
d'entre eux sans réponses.
Et
les prêtres à la demande, le folie,
que
Let's verrouiller tous les ports,
parce
que le point de vue que le noyau est là
a
la racine de notre histoire.
Dans
la ville et les environs
les
gens s'endormir ne sait pas
marcher
sans plomb atteindre beaucoup,
poursuivre
et guérir les blessures,
Reconstruisez
malgré les décombres.
Et
les prêtres sont encore furious
dire
Dieu tout passes décisives,
et
sacrilège s'efforce de répondre aux
les
vérités que la vigie existent.
Dans
les noyaux de la ville haute de
a
ce belvédère...
Et
là, n'est là,
je
peux comprendre que vous.
Traduit
en Français par Marlene Nass
Que bom que possa, do mirante, compreendê-Lo!
ResponderExcluirQue o povo siga o Poeta e o seu dom de compreender.
ResponderExcluirLindo!
Vive-se bem, harmoniosamente.Só isso, basta!
ResponderExcluirEntão,apesar de tudo,lá compreende-se o segredo da vida.