sábado, 30 de julho de 2011

LIMPANDO O ARMÁRIO

    NALDOVELHO


   Uma máquina fotográfica quebrada,
   retratos amarelados do passado,
   um relógio de pulso parado,
   pedras redondinhas de beira de rio,
   um álbum de figurinhas inacabado,
   recortes, lembretes, bilhetes,
   antigos discos de vinil.

   Gravatas penduradas, meus ternos,
   meias velhas, furadas,
   camisas puídas rasgadas,
   sapatos, hoje, apertados,
   lenços já muito usados,
   alguns manchados de sangue,
   outros de lágrimas, coitados!

   Uma tapeçaria por preguiça inacabada,
   fios de lã embaraçados,
   esboços, imagens, rabiscos,
   rascunhos de cartas, rasuras,
   pétalas sem vida, espinhos,
   remédios vencidos guardados,
   poemas  que não exorcizam a dor.

   Um vidro de perfume vazio,
   uma mecha de cabelos dourados,
   um punhado de madrugadas insones,
   e o medo que descobrissem o segredo:
   revistinhas de sacanagem, relíquias,
   pra tocar uma punheta era um arraso,
   Carlos Zéfiro, era o autor!

   Um diploma de datilógrafo emoldurado,
   uma máquina de escrever enferrujada,
   documentos caducos pelo tempo,
   recibos de contas já pagas,
   faz tempo não recebo uma cobrança,
   todas as faturas quitadas,
   já nem lembro o quanto me custou!


   CLEANING THE CUPBOARD
   NALDOVELHO

   A broken camera,
   yellowed portraits of the past,
   a motionless watch,
   stones round of bank of river,
   an unfinished album of stickers,
   cutting out, reminders, tickets,
   ancient discs of vinyl.

   Dangling ties, my suits,
   old, perforated stockings,
   worn torn shirts,
   shoes, today, held tight,
   already very worn-out scarfs,
   soiled someone of blood,
   others of tears, poor!

   A tapestry for unfinished laziness,
   woolen threads embarrassed,
   sketches, images, scrawls,
   rough drafts of letters, deletions,
   petals without life, thorns,
   due guarded medicines,
   poems that do not exorcize the pain.

   A glass of empty perfume,
   a wick of golden hairs,
   a handful of sleepless dawns,
   and the fear what they were discovering the secret:
   small magazines of unfairness, relics,
   to touch a masturbation he was one I devastate,
   Carlos Zéfiro, was the author!

   A diploma of framed stenographer,
   a rusty typewriter,
   lapsed documents for the time,
   receipts of already paid counts,
   it does time I do not receive a collection,
   all the paid off bills,
   I do not even remember already how much cost to me!

   Translation for English by Marlene Nass

   NETTOYAGE DU PLACARD
   NALDOVELHO

   Une caméra brisée,
   portraits jaunâtres du passé,
   une montre-bracelet arrêtée,
   pierres rondes de Riverside,
   un album de figurines inachevés,
   découpages, de rappels, de billets,
   vieux vinyles.

   Pendaison mes habits, cravates,
   vieilles chaussettes, percés,
   puídas chemise déchirée,
   Tight shoes aujourd'hui,
   foulards déjà très utilisé,
   certains sang coloré,
   autres larmes, créatures !

   Une tapisserie par paresse inachevée
   fils de laine, embarrassée
   croquis, photos, égratignures
   brouillons de lettres, gommages,
   sans vie, épines de pétales,
   remèdes "naissant" sauvé,
   poèmes qui n'exorcizam la douleur.

   Un parfum de verre vide,
   un mecha de cheveux doré,
   une poignée d'insomniaques, dawn
   et la peur qui a découvert le secret :
   reliques slutty, petits magazines,
   jouer une masturbation, a été un succès,
   Carlos Zéfiro, a été l'auteur !

   Un diplôme de dactylo encadrée,
   une machine à écrire rouillé,
   documents maintenant disparus par heure,
   recettes des comptes déjà payé,
   ne bénéficient pas d'une reprise,
   toutes les factures effectués,
   pas même Rappelez-vous combien coute me!

   Traduit en Français par Marlene Nass

5 comentários:

  1. Nossa...bela poesia que me revirou com belas
    recordações...senti o cheiro da nafetalina...
    Parabêns poeta!!!

    ResponderExcluir
  2. Retratando exatamente como somos. Lindo poeta. bjs nessa alma encantadora.

    ResponderExcluir
  3. "Retratos amarelados do passado,
    um relógio de pulso parado,
    um álbum de figurinhas inacabado,
    recortes, lembretes, bilhetes,
    antigos discos de vinil.
    ...um punhado de madrugadas insones.
    Lindo!Uma descrição perfeita dos nossos armários de lembranças!!!
    abraços... Milla

    ResponderExcluir
  4. Olá meu querido amigo...é bom limpar os armários e melhor ainda é não ter contas a pagar....rsrsrs....um findi cheio de alegrias pra vc...abreijos, guida

    ResponderExcluir