NALDOVELHO
Dentro das minhas malas
eu carrego muitas coisas,
vivências acumuladas
por muitas e muitas jornadas,
por trilhas, atalhos, escolhas,
algumas delas erradas.
Tantas dúvidas e incertezas,
quantas coisas guardadas.
Carrego o suor dos amantes,
o encanto, a paixão e a poesia,
o sentimento não compartilhado,
muitas histórias não terminadas
e a dor de um amor sofrido.
Carrego também a saudade
de amigos, de entes queridos
que em algum lugar do passado
seguiram por outras estradas.
Dentro das minhas malas
eu carrego muitas coisas:
a armadura, a cicatriz, o conflito,
o guerrilheiro de olhar cansado,
o andarilho em busca de abrigo,
o nobre, o juiz, o bandido,
o feiticeiro, o anjo, o banido.
Dentro das minhas malas
muitas coisas pesadas:
a aflição, o medo, a espera,
o arrependimento, a culpa, o pecado,
a obrigação de desfazer o mal feito
e desta feita fazer direito,
a missão de reconstruir meus templos
profanados pela ação do tempo.
Dentro das minhas malas
eu carrego muita esperança.
Carrego o ingênuo, o sonhador, a criança,
a certeza de reencontrar o inimigo
e fazer dele um novo amigo.
Carrego o santo, o mago, o diabo,
um sorriso para ser ofertado,
o carinho do ser apaixonado
que muitas vezes adormece cansado,
mas amanhece e vai a busca
de uma nova morada.
MUITO LINDO! SUA POESIA ME ENCANTA. PAZ E BEM! ASTIR
ResponderExcluirNas suas malas, amigo poeta, vc carrega o mundo - o seu mundo. Meteu lá dentro os quatro elementos de que é feito e deu corda à vida.
ResponderExcluirEu sei o que isso é. Acho que aí estamos irmanados... Um abraço.
dentro da minha mala, eu carrego a VIDA!
ResponderExcluirMuito lindo!
ResponderExcluirCarregas na mala a bagagem de uma vida bem vivida.
Parabéns!
Experiences.
ResponderExcluirInside of my bags
I carry a lot of things,
accumulated experiences
for many, many journeys,
by trails, shortcuts, choices,
some of them wrong.
So many questions and uncertainties,
How many things saved.
Carry the sweat of lovers,
the charm, passion and poetry,
the feeling is not shared,
many unfinished stories
and the pain of a love suffered.
Carry also the longing
people with friends, loved ones
that somewhere in the past
followed by other roads.
Inside of my bags
I carry lots of things:
the armor, the scar, the conflict,
the warfare look tired,
the wanderer in search of shelter,
the noble, the judge, the thug,
the sorcerer, the Angel, the banned.
Inside of my bags
many heavy things:
the distress, fear, hope,
repentance, guilt, sin,
the obligation to undo the evil done
and this time do it right,
the Mission of rebuilding my temples
desecrated by the action of time.
Inside of my bags
I carry a lot of hope.
Carry the naive, the dreamer, the child,
sure to find the enemy
and make him a new friend.
Carry the Holy, the magician, the devil,
a smile to be tendered,
the affection of be passionate
that often falls asleep tired,
but wakes and goes to search
a new address.
Que lindo poeta, sempre admirei seus poemas, maravilhoso, parabéns meu amigo!
ResponderExcluirUm grande abraço
Gena Maria
Maravilhoso! Desde então, já era um grande poeta. E como sempre essa estrofe não poderia deixar de citá-la.
ResponderExcluir" Carrego o suor dos amantes,
o encanto, a paixão e a poesia,
o sentimento não compartilhado,
muitas histórias não terminadas
e a dor de um amor sofrido.
Carrego também a saudade
de amigos, de entes queridos
que em algum lugar do passado
seguiram por outras estradas."
Abraços e continue tão intenso e perfeito, como sabe bem ser.
OI NALDO, JA ERA UM POETA!NASCEU POETA E TALVEZ A VIDA FOI TE ENTREGANDO AOS POUCOS ESSE DOM MARAVILHOSO! PARABÉNS! BELISSIMO!
ResponderExcluirHeloisa Crosio
Inigualável tua caligrafia poética, já nascestes pra ser poeta e dos bons. Abreijos no coração.
ResponderExcluirE quem não se identifica neste poema, caro poeta. Vai de encontro à nossa intimidade. Gostei da proposta da colega acima...abreijos...mistura interessante.rs Vida longa, repleta desse olhar poético que nos encanta!
ResponderExcluirCláudia Abreu