tag:blogger.com,1999:blog-7901295202170216371.post5861808219750594058..comments2023-09-21T06:35:10.881-03:00Comments on O BARDO DAS SOMBRAS: ALMA PENADANALDOVELHO E A DANÇA DO TEMPOhttp://www.blogger.com/profile/12230424484430984737noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-7901295202170216371.post-29552665394016706932012-01-24T14:12:29.117-02:002012-01-24T14:12:29.117-02:00Soul-Fente.
NALDOVELHO
Et il y a une fenêtre
qui...Soul-Fente.<br /><br />NALDOVELHO<br /><br />Et il y a une fenêtre<br />qui te semble étrange comme<br />Je que je persiste en laissant toujours ouverte.<br />Pour ses oiseaux nocturnes envahir<br />un vent froid et rowdy<br />se propage les choses par salle<br />Amène l'odeur des terres humides<br />et rappelle un temps<br />où la volonté de sourire était plus grande<br />la nécessité de pleurer.<br /><br /><br /><br />Et mon âme se promener autour de la maison<br />va à la cuisine, prendre un café,<br />promenades à la Chambre, fume une cigarette,<br />grâce à la porte et une arrière-cour abandonné<br />rend les chansons d'amour et de la nostalgie.<br />Puis quitte la ville à errer<br />par les rues qui n'existent plus<br />et de hanter les coins aujourd'hui désertés...<br />Et la nostalgie se termine juste<br />Quand le soleil se réveille<br />et ramène l'âme du poète<br />pour dans cette maison.<br />lorsqu'il y a une fenêtre<br />et c'est la journée j'envahit,<br />et affirme qu'il est temps de allouer.<br /><br /><br />(Traduction en Français par Marlene Nass.)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7901295202170216371.post-24068578778848876872012-01-24T14:03:40.415-02:002012-01-24T14:03:40.415-02:00Soul-Slot.
NALDOVELHO
And there is one window...Soul-Slot.<br /><br /> NALDOVELHO<br /><br /><br /> And there is one window<br /> that as much as te seems strange<br /> I I persist in letting always open.<br /> For her nightly birds invade<br /> and a cold wind and rowdy<br /> spreads things by room<br /> Brings the smell of wet land<br /> and reminds of a time<br /> where the will to smile was greater<br /> than the need to cry.<br /><br /><br /> And my soul to wander around the House<br /> goes to the kitchen, take a coffee, <br /> walks up to the room, smokes a cigarette,<br /> through the door and a backyard abandoned<br /> makes songs of love and longing.<br /> Then leaves the city to wander<br /> by streets that no longer exist<br /> and haunt corners today deserted ...<br /> And the nostalgia just ends<br /> When the Sun awakens <br /> and brings back the soul of the poet<br /> for within that House<br /> where there is one window <br /> and is it the day I invades,<br /> and says that it's time to start over.<br /><br /> ( Translation for English by Marlene Nass.)Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7901295202170216371.post-44504146774590421572012-01-24T12:34:29.726-02:002012-01-24T12:34:29.726-02:00Bom dia caro poeta com paz e amor... permita-me:
T...Bom dia caro poeta com paz e amor... permita-me:<br />Trilhar este caminho onde a pesia se esparrama pelo chão como um tapete onde dá uma votade ouca da gente deitar e rolar é a melhor coisa do mundo, belo trabalho, obrigado pela doação, paz ao teu coração e seja feliz!gelcihttps://www.blogger.com/profile/02539971117879810408noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7901295202170216371.post-25134783652870724502012-01-24T11:25:49.397-02:002012-01-24T11:25:49.397-02:00.
Esse personagem dos seus poemas tem um pouco de....<br /><br />Esse personagem dos seus poemas tem um pouco de cada um de nós, homens/poetas na quadra outonal de nossas vidas... Entulho de guardados e lembranças que ficam a espreita para invadir nossos pensamentos.... Poderiam parecer assombrações, não fossem o milagre do estro, o verso e a poesia... Um poema muito bem construído por um exímio artesão da palavra.ANJEShttp://fotolog.terra.com.br/freewaynoreply@blogger.com