tag:blogger.com,1999:blog-7901295202170216371.post4570501206989340625..comments2023-09-21T06:35:10.881-03:00Comments on O BARDO DAS SOMBRAS: QUARTA-FEIRA, SETEMBRONALDOVELHO E A DANÇA DO TEMPOhttp://www.blogger.com/profile/12230424484430984737noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-7901295202170216371.post-77820725546897914642012-06-23T00:57:17.584-03:002012-06-23T00:57:17.584-03:00Meu querido amigo...cada vez que leio teus versos,...Meu querido amigo...cada vez que leio teus versos, me transporto no tempo e no espaço...bom findi....abreijos, guidaGuida Linhareshttps://www.blogger.com/profile/00729218733598480934noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7901295202170216371.post-62975618930191018032012-02-22T20:01:11.677-02:002012-02-22T20:01:11.677-02:00Gostei muito do seu Blog amigo Naldo!
Sucesso semp...Gostei muito do seu Blog amigo Naldo!<br />Sucesso sempre!<br />Abraços!<br />Ligi@Tomarchio®Ligia Tomarchiohttps://www.blogger.com/profile/04752657956448959371noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7901295202170216371.post-72433518907710862902012-02-15T22:06:11.822-02:002012-02-15T22:06:11.822-02:00muito bom, meu amigo!
Muito musical!
Grande abra...muito bom, meu amigo!<br /><br />Muito musical!<br /><br />Grande abraço<br />Jorgejorge vicentehttps://www.blogger.com/profile/01787847176259279784noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7901295202170216371.post-62316950081453945542012-02-15T19:42:26.102-02:002012-02-15T19:42:26.102-02:00Tem épocas que estamos assim, cheios de incertezas...Tem épocas que estamos assim, cheios de incertezas, tristes, deixando a vida escapar devagarinho. Faz parte da natureza humana! Maravilhoso, amigo Naldo Velho. Forte abraçoMaria Mourãonoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7901295202170216371.post-49578929318470961422012-02-15T15:50:35.087-02:002012-02-15T15:50:35.087-02:00Mercredi, Septembre.
NALDOVELHO
Allume la lum...Mercredi, Septembre.<br /><br /><br />NALDOVELHO<br /><br /><br /><br />Allume la lumière de la salle, de ralentir seulement les heures,<br />Dawn s'éternise, il ne peut pas aller plus loin.<br /><br /><br /><br />La sleepy Sun, contaminés, gray,<br />Misty se réveille là.<br /><br /><br /><br />À travers la fenêtre je réalise les trottoirs déserts,<br />les oiseaux quand il explosé, incertain chemins.<br /><br /><br /><br />Le café chaud de tuyauterie et le plaisir de la cigarette...<br />L'équipe de long je ne fument pas, mais je veux encore vous il en est, bien sûr !<br /><br /><br /><br />Mercredi, septembre, fin de saison,<br />sécheresse ici engourdi dans les limites, les mains.<br /><br /><br /><br />Coeur dans le cri plus longtemps, en plus vous tente, ni sentir,<br />toujours fait équipe diminué mon esprit.<br /><br /><br /><br />Se promener dans la ville à la recherche sera son être,<br />thèmes étranges, des pensées éparses.<br /><br /><br />Les mots qui germent plus forment des poèmes,<br />le tas de phrases, rien d'utile.<br /><br /><br /><br />Mercredi, septembre, fin de saison,<br />l'équipe que j'ai s'échappe des mains.<br /><br /><br />Traduction de Français par Marlene Nass.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7901295202170216371.post-58500191237443477352012-02-15T15:48:52.266-02:002012-02-15T15:48:52.266-02:00Wednesday,September.
NALDOVELHO
Light of the r...Wednesday,September.<br /><br />NALDOVELHO<br /><br /><br /> Light of the room lit, only slow the hours, <br /> Dawn drags on, cannot go away.<br /><br /><br /> The sleepy Sun, contaminated, gray,<br /> Misty wakes in there.<br /><br /><br /> Through the window I carries out deserted sidewalks,<br /> birds in when it soared, uncertain paths.<br /><br /><br /> The coffee piping hot, and the pleasure of the cigarette...<br /> The long team I do not smoke, but I still want you it, of course!<br /><br /><br /> Wednesday, September, end of season,<br /> drought here within, numbed hands.<br /><br /><br /> Heart in the longer cry, in the longer tries you it, nor feel,<br /> still makes team abated my mind.<br /><br /><br /> Walking around town looking will be her be,<br /> strange themes, scattered thoughts.<br /> <br /> The words that sprout longer form poems,<br /> the bunch of sentences, nothing worthwhile.<br /><br /><br /> Wednesday, September, end of season,<br /> the team that I have escapes of hands.<br /><br /> Translation for English by Marlene Nass.Anonymousnoreply@blogger.com